Exhibitions at Voyeur Project View – Lisbon


vpvprog



press-release – versão portuguesa

press-release – english version



Morada | Address:
Travessa do Convento de Jesus 12A / 16A, 1200-126 LISBON | PORTUGAL
Telemóvel | Mobile:
+351 961825575
Web Site:
www.voyeurprojectview.org
E-Mail:
voyeurprojectview@gmail.com
Transportes Públicos | Public Transportations:
Metro | Underground: Baixa – Chiado
Autocarro | Bus: 28
Eléctrico | Tram: 28E



Voyeur Peep-Hole
Horário | Visiting Hours:
Aberto 24 horas por dia, 7 dias por semana | Open 24 hours a day, 7 days in a week.



Voyeur Web Cam 1. 2. 3.
Horário | Visiting Hours:
Aberto de Terça a Sexta das 14h às 17h e Sábado das 15h às 18h
Open from Tuesday to Friday, 2 pm to 5 pm and Saturday from 3 pm until 6pm




Comente esta exposição [Comment this exhibition]

Advertisements

Christo and Jean-Claude at Fondation de l’Hermitage


A woman observes a work made by Christo and Jeanne-Claude during the inauguration of the exhibition ‘Over the River, A Work in Progress’ on view at Fondation de l´Hermitage in Lausanne, Switzerland. Photo: EFE/DOMINIC FAVRE
[Uma visitante contempla o trabalho de Christo e Jeanne-Claude durante a inauguração da exposição “Over the River, A Work in Progress”, patente na Fundação de l’Hermitage, em Lausanne, Suíça. Fotografia: EFE/DOMINIC FAVRE.]


The Fondation de l’Hermitage presents an outstanding exhibition on Christo and Jeanne-Claude’s current artwork in progress, Over The River. Preparation for this creation, to be exhibited in summer 2012 at the earliest, started in 1992. The artists propose the horizontal suspension of 9.4 km of fabric panels in separate segments along a 64 km stretch above the Arkansas River, in the State of Colorado (United States). This stunning exhibition is part of a longstanding commitment of the Fondation de l’Hermitage to represent important figures in the world of contemporary art.

After the monumental The Gates, Central Park, New York, 1979-2005, Over The River is another grand-scale sculptural work of art giving visitors a new way of looking at the landscape around them. Made up of massive silvery fabric panels highlighting the contours of the riverbanks, this aerial river will poetically mirror the meanders of the Arkansas. Christo and Jeanne-Claude (both born on June 13, 1935) have designed a system enabling the viewer to contemplate their work from different levels and viewpoints. Cars will enjoy an hour’s visual pleasure driving along U.S. Route 50, whereas rafters familiar with the river will have a new aesthetic experience as they admire the natural landscape ‘transformed’ during their five-hour descent.

Chronicling the artists’ process from 1992 to 2008, from conception and development of the project to requests for permits from the Federal Authorities in Washington, this exhibition brings together 150 preparatory sketches and collages, maps, photographs, technical drawings and materials used to assemble the spectacular work. The early, minutely-detailed studies can be read just like authentic observation notes, bringing the metamorphosis of the site to life, while samples of the translucent fabric sometimes applied to drawings give the project a tangible presence.



Note: Quotations from ArtDaily – The First Art Newspaper on the Net


A Fundação de l’Hermitage apresenta uma exposição extraordinária intitulada “Over the River” com a mais recente obra inacabada de Christo e Jeanne-Claude. A preparação para estas criações, em exibição até ao Verão de 2012, começou a ser feita em 1992. Os artistas propuseram suspender horizontalmente 9.4 km de faixas de tecido ao longo 64 km sobre o rio Arkansas, no estado do Colorado (EUA). Esta exposição faz parte de uma iniciativa a longo prazo da Fundação de l’Hermitage que visa representar figuras importantes do mundo da arte contemporânea.

Depois do trabalho monumental da “Gates”, no Central Park, em Nova Iorque (1979-2005), “Sobre o Rio” é mais uma obra de arte escultural em grande escala, proporcionando aos visitantes uma perspectiva nova ao contemplarem a paisagem que os rodeia. Feita a partir de faixas gigantes de tecido em tons prata destacando os contornos do rio, este rio aéreo pretende espelhar poeticamente as margens do Arkansas. Christo e Jeanne-Claude (ambos nascidos a 13 de Junho de 1935) desenharam um sistema que permite ao visitante apreciar o seu trabalho a partir de níveis e miradouros diferentes. Os automobilistas terão uma hora de prazer visual ao passarem pela estrada Route 50, enquanto os praticantes de rafting habituais do rio terão uma experiência estética nova, ao admirarem a paisagem natural “transformada” durante a descida que dura cinco horas.

Fazendo uma crónica ao processo artístico de 1992 até 2008, desde a concepção e desenvolvimento do projecto a pedidos de licença às autoridades federais de Washington, esta exposição junta 150 desenhos e colagens de preparação, mapas, fotografias, desenhos técnicos e materiais usados para reunir este trabalho espectacular. Os estudos iniciais podem ser lidos em detalhe como autênticas notas de observador, trazendo vida ao metamorfismo do local, enquanto as amostras de tecidos translúcidos por vezes aplicadas aos desenhos dão uma presença tangível ao projecto.


Translated by: Maria José Anjos




Comente esta exposição [Comment this exhibition]

Voyeur Project View

logovoyeurmeonr

O Voyeur Project View define-se a partir do programa Peep-hole iniciado na Rua de Timor, nº 14-A (Anjos) em 2005. Exposições individuais site-specific foram apresentadas ao público através de um olho colocado na porta que, podia ser visto 24 horas por dia. Com o upload realizado em 2008 para a Travessa Convento de Jesus, nº 12-A e 16-A (Santa Catarina), para além do Peep-hole inicia-se os programas: Web Cam e TVV (TV Voyeur). O programa Web Cam consiste na realização de exposições individuais e colectivas em três espaços autónomos, os quais podem ser observados através de um circuito de vigilância interno. O segundo apresenta registos videográficos do Voyeur Project View desde o seu início, através de um televisor.

O Voyeur Project View é um “work in progress” de Rodrigo Vilhena, “on going”. O Voyeur Project View também é um espaço ímpar em Lisboa devido às suas características expositivas, bem como à temática abordada. “Este é um projecto de artista, integrado na sua prática, que o entende como a partilha e o pensar de um espaço que é seu por um grupo muito diversificado de artistas.”


Para saber mais acerca deste projecto clicar aqui



Morada | Address:
Travessa do Convento de Jesus 12A / 16A, 1200-126 LISBON | PORTUGAL
Telemóvel | Mobile:
+351 961825575
Web Site:
www.voyeurprojectview.org
E-Mail:
voyeurprojectview@gmail.com
Transportes Públicos | Public Transportations:
Metro | Underground: Baixa – Chiado
Autocarro | Bus: 28
Eléctrico | Tram: 28E



Voyeur Peep-Hole
Horário | Visiting Hours:
Aberto 24 horas por dia, 7 dias por semana | Open 24 hours a day, 7 days in a week.



Voyeur Web Cam 1. 2. 3.
Horário | Visiting Hours:
Aberto de Terça a Sexta das 14h às 17h e Sábado das 15h às 18h
Open from Tuesday to Friday, 2 pm to 5 pm and Saturday from 3 pm until 6pm



final


The Peep-hole project based on 14-A, Timor Street, in Anjos (Lisbon, Portugal) since 2005, brings to life the Voyeur Project View. Site-specific solo exhibitions were presented to the public through a peephole in a door, which could be looked through 24 hours a day. The 2008 “upload” to 12-A and 16-A, Convento de Jesus Row, in Santa Catarina (Lisbon, Portugal), allowed Peep-hole to start the Web Cam and the TVV (Voyeur TV) programmes. The Web Cam project consists on solo and group exhibitions in three independent spaces, which can be seen through a close circuit surveillance camera; the TVV project presents TV footage recorded on camera by the Voyeur Project View since its creation.

The Voyeur Project View is a work in progress, or an ongoing project by Rodgrigo Vilhena. It is also a unique space in Lisbon due to its amazing layout for exhibitions and the themes it approaches. “This is a project by an artist integrated in his practice, who understands this opportunity as sharing and making the most out of a space which is yours because of a diversified group of artists.”




Comente este projecto [Comment this project]