CAIM

capas_cain-1



Caim é o nome da personagem que dá título ao novo e polémico livro do prémio Nobel Português José Saramago. Polémico porque trata sobre uma coisa que se chama Religião Católica. Fiquei um pouco surpreendido com algumas declarações de alguns dos representantes que foram questionados a dar a sua opinião quanto às palavras ditas por Saramago na apresentação do livro. Quanto a mim nada melhor, seja para o que for, começar com uma polémica. Não quero com isto dizer que José Saramago montou uma estratégia muito bem montada contra a Igreja e os seus escritos. Nada disso!! Acho que é perfeitamente natural, um indivíduo, seja ele quem for, expressar a sua opinião acerca do que o rodeia. No entanto dizem que há limites para o fazer!!! Então o que dizem estas pessoas que afirmam haver limites quando dizem “liberdade de expressão”. Se vivemos em Portugal numa Democracia o slogan dela tem que ser mesmo liberdade de expressão. Não me parece que seja isso que estejam a fazer os que “em nome de Deus” vieram falar à televisão desancando no Saramago.

As críticas que Saramago faz à bíblia são tão credíveis como as críticas que a igreja faz a nós próprios. Por isso, como ninguém possui “a verdade absoluta”, e como Caim e a sua história são abstractos, tal e qual todas as personagens que integram as histórias da Bíblia, não pode haver mentes feridas por causa de se fazer uma confusão das palavras com a realidade. Uma coisa é o Saramago estar a contar a história do seu novo livro cujo tema é a questão indissociável da condição humana, e outra coisa é o Saramago estar pelas ruas a difamar a Igreja de forma gratuita. Daí eu achar que os representantes da Igreja Católica terem caído no erro de, forma gratuita, ter chamado Saramago de ignorante e de burro. Acho que não é lá muito ético criticar-se uma coisa , em que circunstância for, enxotando-a ou caluniando-a só pelo simples facto de se sentirem tocados pelas palavras por ele ditas. Simplesmente não entendo certas afirmações proferidas pelo Euro-Deputado Dr. Mário David que com uma objectivação puramente desenquadrada do tema de liberdade de expressão e liberdade de criação ousou usá-las para simplesmente aparecer e dar de si a sua aparência em forma de má intervenção política, ou até mesmo de Sousa Lara comparando Saramago a Berlusconi!!!!

Saramago em entrevista à Lusa sobre o tema do seu livro disse – “Nós, os homens, criamos Deus à nossa imagem e semelhança, não ao contrário. Por isso é tão cruel, má pessoa e vingativo. Deus e o demónio não estão no céu nem no inferno, estão na nossa cabeça.” E é mesmo na nossa cabeça que está. Agora cada indivíduo trata esta coisa do Deus à sua maneira.

Bienal de Cerâmica Artística

Bienal de cerâmica artística



Bienal de cerâmica artística abre em Aveiro



fonte – Jornal de Notícias



O edifício da Antiga Capitania acolheu pelas 15 horas, a primeira de quatro inaugurações de mostras de cerâmica integradas na IX Bienal Internacional de Cerâmica Artística de Aveiro.

“Sabores da terra / Sabores de la tierra” reúne 96 pratos em cerâmica de 24 ceramistas portugueses e 24 espanhóis, em que cada um dos artistas apresenta duas obras. Pode ser visitada até 15 de Novembro, de terça-feira a domingo, das 14 às 18 horas.

“Bienal de Cerâmica – 20 anos – retrospectiva”, no Museu da Cidade de Aveiro, que vai reunir obras que concorreram em edições anteriores da bienal, trabalhos pertencentes ao espólio municipal. Aberta também até 15 de Novembro, recebe visitantes de terça-feira a domingo, das 10 às 12 horas e das 14.30 às 18.

A IX Bienal Internacional de Cerâmica Artística de Aveiro, no Museu de Aveiro, está patente até 15 de Novembro, poderá ser apreciada de terça a domingo, das 10 às 17.30 horas.

Por último na Galeria Municipal no Paços do Concelho, existe uma mostra “Figuras Tradicionais da Região de Aveiro – Cerâmica de Alberta”. Esta é uma exposição individual de cerâmica sobre figuras características da região, nomeadamente as profissões relativas à ria.



Add to FacebookAdd to NewsvineAdd to DiggAdd to Del.icio.usAdd to StumbleuponAdd to RedditAdd to BlinklistAdd to TwitterAdd to TechnoratiAdd to Furl



Gabinete de arquitectura português homenageado

GABINETE PORTUGUÊS HOMENAGEADO COM PRÉMIO INTERNACIONAL DE ARQUITECTURA

No passado dia 8 de Outubro foram divulgados os resultados do PREMIO MAESTRI COMACINI 2009, prestigiado concurso trienal que visa distinguir a qualidade do projecto e da obra como expressão cultural entre projectista, cliente e empresa de construção, de acordo com a filosofia dos “Grandes Mestres de Como”. Este prémio é atribuído nas categorias de Novas Construções, Recuperação de Construções Existentes, Requalificação Urbana e Infraestruturas, e Interiores.

Ao gabinete Cremascoli, Okumura e Rodrigues, arquitectos foi atribuída a Menção Honrosa na categoria de Requalificação Urbana e Infra-estruturas, com o projecto para a Requalificação Urbanística e Funcional da Praça Garibaldi e do Quarteirão Annoni. O gabinete também participou recentemente na exposição Habitar Portugal 2006-2008, no espaço Multiusos da Marina de Cascais, ao lado de nomes consagrados como Álvaro Siza, Souto de Moura ou Carrilho da Graça.

italia Requalificação Urbanística e Funcional da Praça Garibaldi



Para informações adicionais contactar:

Lisa Belchior
rua de santa catarina 42 – 3.º dir.fr. | 4000-441 porto | portugal
lisa.belchior@corarquitectos.com | t. 222 081 561 | f. 222 018 008



Add to FacebookAdd to NewsvineAdd to DiggAdd to Del.icio.usAdd to StumbleuponAdd to RedditAdd to BlinklistAdd to TwitterAdd to TechnoratiAdd to Furl



The arts were not affected by the crisis?!

in Agência Lusa
04.08.2009

In the first half of 2009

The influx of the public has increased in the shows of Portuguese in the first half of this year, reveal sources contacted by the Lusa agency, although there is an entity that assess and collect such data. The movie theaters, the theaters and exhibitions have maintained or even increased the number of viewers, with one exception: Castelo São Jorge, with fewer visitors due to the drop in tourism. There is also the case with Teatro Maria Matos, who lowered the price of admission, adapting to “the times”.

The EGEAC (Empresa municipal de Gestão e Animação Cultural) that different cultural guardianship does not mention loss of public, while detecting a “slight decrease” from visitors in the Castelo de S. Jorge justifying with “a reduction of 13 percent in tourism in Lisbon.” However, the Fado Festival, held in the castle, had “almost always” exhausted manning, particularly in concert to Mariza and Deolinda, said source of HM Música, promoter of the event.

The Teatro Municipal Maria Matos, protected by EGEAC, noted “a marked increase in public and submitted always filled rooms,” said the source of the theater Lusa. The Maria Matos “adapted to the times and reduced the price of tickets, which rose from 20 euros to 10 euros on average. Nobody pays more than 12 euros, and have discounts for youths, students and seniors,” said the same source.

Noo the first half of this year, the Teatro Nacional D. Maria II was “always filled rooms”, not noticing any drop in public, told the Lusa source in the room of the Rossio.

For the Teatro Municipal São Luiz, no comparative figures, “in that during the first half was closed for repairs” and dispersed the planning for several areas of the capital.

Source of the Calouste Gulbenkian Foundation ensures that “there is certainly more public” and “subscriptions doubled for the next season (2009/10) in a few cycles.”

The Metropolitan Orchestra of Lisbon, under its artistic director, has increased the public, following the rise has occurred in the last season (2007-08). “The New Year’s concert at Centro Cultural de Belem (CCB), exhausted what was a good harbinger of the season in which he exhausted the concerts with Camané, Tito Paris or in the Basilica of Mafra, besides the flood that was the Metropolitan Day (June 4), “said the source institution.” The Fifth perfect, when the Metropolitan opens its doors to the public, have always been overcrowded, “added the source.

The BAC registered a rise of 3.7 per, cent according to figures from the Foundation. The occupancy rate in the first half of 2008 was 60.05%, while this year has reached 63.75%.

In the last season of the Teatro Nacional de S. Carlos almost doubled the number of spectators, according to the Opart (Artistic Office Management) to protect the lyric stage, from 47,036 in the season of 2007/08, to 72,736 in the 2008/09.

The Company National Ballet (CNB) has also increased the influx of public from 26,040 in 2007/08 to 33,161 spectators in the last season (2008/09), said Pedro Moreira, Opart the president (who also protecting the CNB), when the presentation of next season.

Moreover, the Portuguese were more to the movies in the first half of this year, with room to host more than 89,831 spectators in the same period of 2008. According to the Institute of Cinema and Audiovisual for the first six months of 2009 rose by cinema-goers 7,248,556 spectators, more than 89,831 in the same period in 2008 (7.158.725 viewers).



Add to FacebookAdd to NewsvineAdd to DiggAdd to Del.icio.usAdd to StumbleuponAdd to RedditAdd to BlinklistAdd to TwitterAdd to TechnoratiAdd to Furl



Who is The Crying Boy? Why is it swapped by a Coca-Cola Light? What does all this has to do with ExperimentaDesign 2009?

FDN286-2019



Dora Santos Silva

in Cultarascópio

Julho 24, 2009



in PT



The Crying Boy is the main character of a marketing campaign by Coca-Cola Light revealed a few days ago in advertising panels, TV and on the internet. Coca-Cola is celebrating the 21st anniversary of Coca-Cola Light in Portugal in an original way: promoting a challenge which will finish with the international Biennale for design, architecture and creativity ExperimentaDesign Lisbon 2009 (EXD 09).

What is the creative logic behind the campaign? It’s simple: the last generations grew up surrounded by key objects that are representative of their culture: the painting of The Crying Boy, the doily, the pair of white socks, the Senhor do Bonfim wrist ribbon, the gel nails, the “alternative” tie, the T-shirt with the name of the place you’ve been on holiday, the bibelot, the rubber flip-flops with heels or the rear view mirror decorations. According to Coca-Cola Light, it’s time to swap these objects by a coke can created especially as a decorative item of the modern times.

People in Portugal can exchange such objects for a collector’s edition Coca-Cola Light can in one of the swapping points indicated on cocacola.pt/gostadeti (it’s worth reading the project’s brochure). These objects will then be re-invented and presented at Experimenta Design 2009 which will take place in Lisbon from 9th September until 8th November.



Who is this boy?

The Crying Boy is an iconic element of the ‘80s, when almost every household had a copy of the painting hanging on a wall. However, there are several versions of the story behind the boy in the painting, none of which confirmed. Some claim the painting was done by Italian painter Bragolin, others say it is by Spanish Franchot. There are those who suggest the boy was a homeless orphan taken in by Bragolin against the will of an entire village who believed the boy was the reincarnation of the devil. Years later Bragolin’s atelier burned down by no apparent reason leaving the painter financially ruined. Another version states that the painter did a pact with the devil in order to be able to sell his paintings. There are also those who said the boy was Portuguese and was called Rogério (read more here)!

EXD/09 – It’s About Time

It’s About Time is the theme of the 5th edition of the ExperimentaDesign 2009 Biennale which will take place in various venues in Lisbon from 9th September until 8th November. For the organisers, there are “two ways of looking into this theme: a more literal one, about all time related things because time is an omnipresent element. As a phrase however It’s About Time refers to urgency: it’s about time we do something, we take an attitude”. EXD 09 will look at time “as a material, a resource and a challenge: time to think, time to collaborate, time to reflect.” A provisional programme is available at www.experimentadesign.pt.



translated by Maria José Anjos

traducao.arthoughts@gmail.com



Add to FacebookAdd to NewsvineAdd to DiggAdd to Del.icio.usAdd to StumbleuponAdd to RedditAdd to BlinklistAdd to TwitterAdd to TechnoratiAdd to Furl

Partnership with the Jornal Dínamo

Was concluded, about two weeks ago, a partnership agreement with the Portuguese cultural newspaper online – Jornal Dínamo -. This Agreement is to further emphasize the dissemination of Portuguese contemporary artists. Thus the Portuguese art is disclosed in accordance with the number of interviews and biographies that are made by Jornal Dínamo or Arthoughts or vice versa.

on the other hand the Jornal Dínamo reserves the right to submit Arthoughts original articles that is intended for the production of Dínamo (http://www.jornaldinamo.com). Sandra Adónis, Director of the Journal, undertakes to “develop a dynamic partnership that is designed to the healthy development of both parts“.



Here are some points that will be developed in future.

1 – Increased disclosure of Portuguese Contemporary Art

2 – More original content, either produced by the team Arthoughts either produced by the Jornal Dínamo.

4 – More interviews with Portuguese Artists

5 – More Biographies



Foi celebrado, há cerca de duas semanas, um acordo de parceria com o Jornal Cultural Português – Jornal Dínamo -. Este Acordo vem no sentido de enfatizar mais a divulgação dos artistas contemporâneos portugueses. Desta forma a arte portuguesa será divulgada de acordo com o número de entrevistas ou biografias que se fazem no Jornal para o Arthoughts ou vice-versa.

Em contrapartida o Jornal Dínamo reserva-se o direito de apresentar artigos originais do Arthoughts no site a que se destina a produção deste Jornal (http://www.jornaldinamo.com). Sandra Adónis, Directora do Jornal, compromete-se a “desenvolver uma parceria dinâmica que tenha em vista o desenvolvimento saudável das duas partes“.



Aqui ficam alguns pontos que vão ser desenvolvidos futuramente.

1 – Maior dinamismo e mais informação

2 – Mais conteúdos originais; ora produzidos pela equipa do Arthoughts, ora produzidos pelo Jornal Dínamo.

3 – Maior divulgação da Arte Contemporânea Portuguesa

4 – Mais entrevistas com Artistas



Add to FacebookAdd to NewsvineAdd to DiggAdd to Del.icio.usAdd to StumbleuponAdd to RedditAdd to BlinklistAdd to TwitterAdd to TechnoratiAdd to Furl

Christo and Jean-Claude at Fondation de l’Hermitage


A woman observes a work made by Christo and Jeanne-Claude during the inauguration of the exhibition ‘Over the River, A Work in Progress’ on view at Fondation de l´Hermitage in Lausanne, Switzerland. Photo: EFE/DOMINIC FAVRE
[Uma visitante contempla o trabalho de Christo e Jeanne-Claude durante a inauguração da exposição “Over the River, A Work in Progress”, patente na Fundação de l’Hermitage, em Lausanne, Suíça. Fotografia: EFE/DOMINIC FAVRE.]


The Fondation de l’Hermitage presents an outstanding exhibition on Christo and Jeanne-Claude’s current artwork in progress, Over The River. Preparation for this creation, to be exhibited in summer 2012 at the earliest, started in 1992. The artists propose the horizontal suspension of 9.4 km of fabric panels in separate segments along a 64 km stretch above the Arkansas River, in the State of Colorado (United States). This stunning exhibition is part of a longstanding commitment of the Fondation de l’Hermitage to represent important figures in the world of contemporary art.

After the monumental The Gates, Central Park, New York, 1979-2005, Over The River is another grand-scale sculptural work of art giving visitors a new way of looking at the landscape around them. Made up of massive silvery fabric panels highlighting the contours of the riverbanks, this aerial river will poetically mirror the meanders of the Arkansas. Christo and Jeanne-Claude (both born on June 13, 1935) have designed a system enabling the viewer to contemplate their work from different levels and viewpoints. Cars will enjoy an hour’s visual pleasure driving along U.S. Route 50, whereas rafters familiar with the river will have a new aesthetic experience as they admire the natural landscape ‘transformed’ during their five-hour descent.

Chronicling the artists’ process from 1992 to 2008, from conception and development of the project to requests for permits from the Federal Authorities in Washington, this exhibition brings together 150 preparatory sketches and collages, maps, photographs, technical drawings and materials used to assemble the spectacular work. The early, minutely-detailed studies can be read just like authentic observation notes, bringing the metamorphosis of the site to life, while samples of the translucent fabric sometimes applied to drawings give the project a tangible presence.



Note: Quotations from ArtDaily – The First Art Newspaper on the Net


A Fundação de l’Hermitage apresenta uma exposição extraordinária intitulada “Over the River” com a mais recente obra inacabada de Christo e Jeanne-Claude. A preparação para estas criações, em exibição até ao Verão de 2012, começou a ser feita em 1992. Os artistas propuseram suspender horizontalmente 9.4 km de faixas de tecido ao longo 64 km sobre o rio Arkansas, no estado do Colorado (EUA). Esta exposição faz parte de uma iniciativa a longo prazo da Fundação de l’Hermitage que visa representar figuras importantes do mundo da arte contemporânea.

Depois do trabalho monumental da “Gates”, no Central Park, em Nova Iorque (1979-2005), “Sobre o Rio” é mais uma obra de arte escultural em grande escala, proporcionando aos visitantes uma perspectiva nova ao contemplarem a paisagem que os rodeia. Feita a partir de faixas gigantes de tecido em tons prata destacando os contornos do rio, este rio aéreo pretende espelhar poeticamente as margens do Arkansas. Christo e Jeanne-Claude (ambos nascidos a 13 de Junho de 1935) desenharam um sistema que permite ao visitante apreciar o seu trabalho a partir de níveis e miradouros diferentes. Os automobilistas terão uma hora de prazer visual ao passarem pela estrada Route 50, enquanto os praticantes de rafting habituais do rio terão uma experiência estética nova, ao admirarem a paisagem natural “transformada” durante a descida que dura cinco horas.

Fazendo uma crónica ao processo artístico de 1992 até 2008, desde a concepção e desenvolvimento do projecto a pedidos de licença às autoridades federais de Washington, esta exposição junta 150 desenhos e colagens de preparação, mapas, fotografias, desenhos técnicos e materiais usados para reunir este trabalho espectacular. Os estudos iniciais podem ser lidos em detalhe como autênticas notas de observador, trazendo vida ao metamorfismo do local, enquanto as amostras de tecidos translúcidos por vezes aplicadas aos desenhos dão uma presença tangível ao projecto.


Translated by: Maria José Anjos




Comente esta exposição [Comment this exhibition]

Gerhard Richter. Paintings, Watercolours and Drawings Opens at The Albertina

Gerhard Richter, Owl, 1983. © Böckmann Collection.

Gerhard Richter, Owl, 1983. © Böckmann Collection.


The German artist Gerhard Richter is a superstar in the international art world. His extensive and highly influential body of work ranges from quasi-photorealistic paintings to abstract compositions in brilliant colors. Today, through May 10, 2009, the Albertina presents over 80 oil paintings, around 80 watercolors and a selection of drawings in a major retrospective covering the many different phases of Richter’s career between 1963 and 2007.

The works are largely drawn from three important private collections in Germany: the Frieder Burda, Böckmann and Ströher collections. Included in the show exclusively during its run at the Albertina are works from an Austrian private collection. Most of the exhibited watercolors are on loan from the Winterthur Art Museum, Switzerland. Other watercolours and drawings have been lent by the artist himself.

The exhibition comes to the Albertina after previously having been on view at the Frieder Burda Museum in Baden-Baden, Germany, and the National Galleries of Scotland in Edinburgh. After the Albertina it will travel to the Küppersmühle Museum of Modern Art in Duisburg, Germany. Only the Albertina is presenting a large number of Richter’s works on paper, which have not been shown on this scale in nearly a decade.

Exhibition Catalogue An exhibition catalogue, published in German and English by Hatje Cantz Verlag (EUR 34.90), will be available in bookstores and in the Albertina Museum Shop, and can be ordered from the Albertina’s web-site.


O artista plástico alemão Gerhard Richter é actualmente a estrela do mundo da arte contemporânea. A sua obra extensa e altamente influenciável abrange quadros com uma realidade quase fotográfica e composições abstractas com cores brilhantes. De 30 de Janeiro a 3 de Maio de 2009 o Museu Albertina, em Viena, Áustria, apresenta mais de 80 pinturas a óleo, cerca de 80 aguarelas e uma selecção de desenhos numa fascinante retrospectiva do trabalho de Richter, percorrendo as várias fases da carreira do artista, compreendida entre 1963 e 2007.

A exposição é constituída por obras de três importantes colecções alemãs: a do Museu Frieder Burda e das colecções pessoais de Böckmann e de Ströher. Outros trabalhos da uma colecção pessoal austríaca foram incluídos nesta retrospectiva, exclusivamente para a mostra no Albertina. A maior parte das aguarelas em exibição foram cedidas pelo Museu de Arte Winterthur, na Suíça. As restantes aguarelas e desenhos foram cedidos pelo próprio artista.

Esta exposição chega ao Museu Albertina depois de ter sido apresentada no Museu Frieder Burda em Baden-Baden, Alemanha, e em Edimburgo, na Galeria Nacional da Escócia. Depois do Albertina, a exposição vai viajar até ao Museu de Arte Moderna Küppersmühle em Duisburg, Alemanha. Estará patente apenas no Albertina um leque alargado de obras de Richter, que não eram expostas em tão grande escala há mais de uma década.

O O catálogo da exposição, publicado em alemão e inglês pela editora Hatje Cantz, está disponível nas lojas do museu. Pode também ser adquirido online através do site do Museu Albertina por €34.90.

Museu Albertina web-site



Note: Quotations from ArtDaily – The First Art Newspaper on the Net


Traduzido por: Jorge Reis


Revisão de: Maria José Anjos




Comente esta exposição [Comment this exhibition]

Julião Sarmento wins grandprize Universidade de Coimbra


Julião Sarmento. Literal. Centro José Guerrero (Granada)
Julião Sarmento. Literal. Centro José Guerrero (Granada)

Galardão que premeia personalidades da cultura e das artes distinguiu artista plástico lisboeta


O artista plástico Julião Sarmento é o galardoado com o Prémio Universidade de Coimbra (UC) deste ano, pelo seu percurso na intervenção ao nível das artes visuais e pela sua projecção internacional.

“É um nome que valoriza o prémio”, destacou o reitor da UC, Seabra Santos, frisando que “pesou o facto de ser uma personalidade altamente internacionalizada”. “Não é só na universidade que se faz formação. Há necessidade de relativizar o papel da universidade e de a abrir ao mundo e à sociedade”, sublinhou o reitor.

José António Bandeirinha, pró-reitor da Cultura da Universidade de Coimbra, considerou que ao distinguir Julião Sarmento se está “a premiar uma obra fantástica e as próprias artes plásticas”.

“A sua obra é de grande incidência radial sobre a visualidade e a matéria da visualidade”, referiu, acrescentando que na sua carreira já longa “há uma coerência artística forte”.

Seabra Santos recordou ainda o facto de ser um artista que não se limita à pintura, sendo também reconhecido pelas suas instalações e intervenções em vídeo, escultura e fotografia.

Julião Sarmento nasceu em Lisboa em 1948, e estudou pintura e arquitectura na Escola Superior de Belas ares em Lisboa. Ao longo da sua carreira foi docente no centro de arte contemporânea de Kitakyushu (Japão), na Academia de Belas Artes de Munique (Alemanha), na Fundação Marcelino Botin, de Santander (Espanha), e na Faculdade de Belas Artes da Universidade Complutense de Madrid (Espanha). Julião Sarmento representou Portugal na Bienal de Veneza em 1997.

As suas obras encontram-se em colecções nacionais como na Fundação Calouste Gulbenkian, Caixa Geral de Depósitos e Fundação de Serralves, mas também em colecções internacionais, tais como a Fundació La Caixa (Barcelona), Hirshorn Museum and Sculture Garden (Washington), Moderna Meseet (Estocolmo), MoMA (Nova Iorque), Centre Georges Ponpidou (Paris), Salomon Gugenheim Museum (Nova Iorque), Staatlische Galerie am Lembachaus (Munique) e Stedelik Van Abbemuseum (Eindhoven).

O Prémio Universidade de Coimbra foi instituído para distinguir personalidades portuguesas nas áreas das ciências e cultura, e está dotado de 25 mil euros.

Já na sexta edição, este galardão distinguiu o neurocientista Fernando Lopes da Silva (2004), o actor Luís Miguel Cintra e o historiador António Hespanha (ex-aequo em 2005), a especialista em estudos clássicos Maria Helena da Rocha Pereira (2006), o matemático Marcelo Viana (2007) e o empresário José Epifânio da Franca (2008).

A distinção será atribuída em sessão pública na segunda quinzena de Março, pela primeira vez em sessão autónoma do Dia da Universidade, a 01 de Março, por impossibilidade do artista.


Lisbon born artist distinguished with the Culture and Arts Personality of the Year award.

The contemporary artist Julião Sarmento was awarded 2009’s University of Coimbra Award for his work in visual arts and its international projection.

“It is the name that distinguishes the award”, said Seabra Santos, the university’s chancellor. He also added that “Julião Sarmento’s international acclamation weighted on the decision. Learning is not only acquired within the university. It is necessary to diminish its position and to open its doors to the world and society.”

José António Bandeirinha, vice-chancellor for Culture of the University of Coimbra, mentioned that by giving the prize to Sarmento “an amazing work in contemporary art was being distinguished.

“His work has an enormous influence in visuals”, said Bandeirinha, who also added that in Sarmento’s long career there is “a strong artistic coherence.”

Seabra Santos also pointed out that Sarmento is an artist who does not limit his art to painting: he is also acclaimed by his video installation and intervention work, sculpture and photography.
Julião Sarmento was born in Lisbon in 1948 and studied Painting and Architecture in the Faculty of Fine Arts of Lisbon (Portugal). He was a lecturer in the Centre for Contemporary Art in Kitakyushu (Japan), in the Academy of Fine Arts, Munich (Germany), in the Marcelino Botín Foundation in Santander (Spain), and in the Faculty of Fine Arts, Complutense University of Madrid (Spain). He also represented Portugal in the Venice Art Biennial in 1997.

His work can be seen among Portugal’s public collections of the Calouste Gulbenkian Foundation, Caixa Geral de Depósitos Culturgest Foundation and the Serralves Foundation, but also in international collections of the “la Caixa” Foundation (Barcelona), the Hirshhorn Museum and Sculpture Garden (Washington), the Moderna Museet Malmö (Stockholm), the MoMA and the Solomon R. Guggenheim Museum (both in New York), the Centre Pompidou (Paris), the Städtische Galerie im Lenbachhaus and Kunstbau (Munich) and in the Van Abbemuseum (Eindoven).

The University of Coimbra Award was created to distinguish Portuguese personalities with outstanding achievements in the field of Science and Culture. It is worth 25,000 Euros (£22,050).

In its sixth edition, the prize was awarded to the neuroscientist Fernando Lopes da Silva (2004), to actor Luís Miguel Cintra and historian António Manuel Hespanha (shared, in 2005), to Maria Helena da Rocha Pereira, an expert in Classical Studies (2006), to the Mathematician Marcelo Viana (2007) and the entrepreneur José Epifânio da Franca (2008).

The award ceremony will take place in a public session in the third week of March. Due to the artist’s personal agenda, for the first time since its creation the ceremony will not coincide with the celebrations of the university’s day, March 1st.



Retirado de [Quotes from]: Jornal Público


Translated by: Maria José Anjos




Comente este prémio [Coment this prize]

AICA/USA has awarded [premiou] Louise Bourgeois



The International Association of Art Critics (AICA/USA) has awarded Louise Bourgeois Best Monographic Show in New York City for 2007–08.

The exhibition, which was on view at the Guggenheim Museum from June 27–September 28, 2008, provided a full-career retrospective of Louise Bourgeois—an artist who has been at the vanguard of contemporary art for more than 70 years—and examined her intersection with many of the leading avant-garde movements of the 20th century, including Surrealism, Abstract Expressionism, and Post-Minimalism.

Nancy Spector, Chief Curator of the Solomon R. Guggenheim Museum and Curator of the Bourgeois exhibition in New York said, “We are deeply honored that our efforts have been recognized by the AICA. The award is a testament to Louise Bourgeois’s prodigious talent and to the vision of my colleagues at the Tate and the Centre Pompidou, Frances Morris, Marie-Laure Bernadac, and Jonas Storsve, who organized the retrospective.”

AICA was founded in 1948–49 in Paris and is made up of more than four thousand art critics. Winning projects in the U.S. were nominated and voted on by the four hundred American members of the association.

The awards ceremony will take place at the Guggenheim Museum in New York on March 2, 2009.


A Associação Internacional de Críticos de Arte (AICA) premiou Louise Bourgeois com o galardão de Melhor Espectáculo Monográfico em Nova Iorque para o ano 2007-08 nos Estados Unidos.

A exposição, que esteve patente no Museu Guggenheim de Nova Iorque de 27 de Junho a 28 de Setembro de 2008, apresentou uma retrospectiva de todo o trabalho de Louise Bourgeois – uma artista que esteve na vanguarda da arte contemporânea durante mais de 70 anos – e analisou a sua ligação com os movimentos artísticos avant-garde do século XX, incluindo o Surrealismo, Expressionismo Abstracto e o Pós-minimalismo.

Nancy Spector, curadora do Museu Solomon R. Guggenheim e da exposição de Bourgeois em Nova Iorque, disse: “Estamos profundamente honrados que os nossos esforços tenham sido reconhecidos pela AICA. Este prémio é a prova do talento prodigioso de Louise Bourgeois e da perspectiva visionária dos meus colegas da galeria Tate e do Centro Pompidou, Frances Morris, Marie-Laure Bernadac e Jonas Storsve, que me ajudaram a organizar esta retrospectiva.”

A AICA foi fundada em 1949 em Paris e é constituída por mais de quatro milhões de críticos de arte até hoje. Os projectos vencedores nos Estados Unidos foram nomeados e votados pelos quatrocentos membros americanos desta associação.

A cerimónia de entrega de prémios terá lugar no dia 2 de Março de 2009, no Museu Guggenheim de Nova Iorque.



Note: Quotations from ArtDaily – The First Art Newspaper on the Net


Traduzido por: Jorge Reis


Revisão de: Maria José Anjos




Comente este prémio [Comment this award]